2007/03/13

Will it get lost in translation?

Tiedote: IRCnet. #askartelumassat. Tulkaa, jos teitä kiinnostaa miten aikaisemmissa viesteissä esitellyt askartelumassa helmeni on tehty ja haluatte kokeilla kivaa harrastusta. Noiden helmien tekeminen on yllättävän helppoa.

Olen pitkään ihastellut Grumperinan blogissa olevaa galleriaa hänen ohjeistaan neulotuista töistä. Niimpä haluaisinkin, että te, lukijani, jotka olette neuloneet jotain, jonka olen suunnitellut laittaisitte minulle linkkivinkkiä tai kuvaa töistänne ja samalla kertoisitte saako työn kerätä galleriaan. Epäilen, että kuvia ei tule vielä paljoa, mutta koska en malta odottaa sitä, että olen Suuri Neulesuunnittelija niin ajattelin aloittaa nyt jo. Sähköpostihan on eeva(piste)saviranta(ät)gmail()com. Lisäksi Ullassa on kaksi ohjettani jäsensivuilla.

Ohjeitanihan ovat:
Hönkä
Suomu
Syyskukkia
Cthulhu
Pörhö

Listed above are my patterns published in Ulla so far. I'm thinking of starting a gallery like Grumperina does of them, so anyone who has knitted anything by them, please send me a note. Since none of them are in English yet, I translated my Suomu-scarf and the pattern in English is Scale. It is a free pattern, but if you want to use it for any commercial purpose, check with me first. I'm thinking of translating few more of the patterns and since I have quite a few more planned, there may be more free English patterns available in the future. I'll also appreciate any feedback concerning the pattern. My email is eeva(dot)saviranta(ät)gmail(dot)com.

4 comments:

Elina said...

Mun blogissa on ainakin esitelty yksi kappale Suuria Muinaisia, tällä hetkellä toiseksi uusin postaus. :)

Anonymous said...

Nyt kun mainitsit, niin voisikin harkita tekevänsä Hönkä-huivin. ostin just soveltuvaa lankaakin. Toivottavasti hahmotan, miten toi onteloneule toimii, vaik löytyyhän siihen ohjeet Ullasta.

zeska said...

Kiva, sitten olisi jo kaksi kuvaa arkistoon! :). Laitan sivun esille jossain vaiheessa, täytyy pitää arpajaiset kun siellä on 50 valmista (tai vähemmänkin jos menee tuhottoman pitkään muuten) työtä esillä.

Anonymous said...

I read through the English version of Scale and the construction made sense to me. I think for patterns that including schema of the construction is helpful, but of course also takes more fussing.